Една от причините за трудността, както учените научиха по-късно, е, че йероглифните символи могат да представляват не само звуци (като азбука), но и цели срички и цели думи. …Те бяха необходими, защото писменият египетски имаше малко гласни и много различни думи бяха изписани еднакво.
Защо е трудно за съвременните учени да четат йероглифи?
Пълна система за дешифриране ЙероглифиРаботата на Шамполион разкри причината, поради която е било толкова трудно да се превеждат йероглифи. Въпреки че йероглифният шрифт беше основно фонетичен и азбучен, той включваше и символи на картини, които бяха символи на думи.
Какъв беше проблемът с йероглифите?
Поради своята изобразителна форма, йероглифите бяха трудни за писане и бяха използвани само за надписи на паметници. Обикновено те се допълваха при писането на хора от други, по-удобни писмености. Сред живите писмени системи йероглифните скриптове вече не се използват.
Как се научиха да четат йероглифи?
Шамполион и други използваха коптски и други езици, за да им помогнат да измислят други думи, но Розетският камък беше ключът към йероглифите. Тази снимка ни показва как Шамполион е разработил какви са всички йероглифи в двете имена. Това направи много по-лесно четенето на други египетски думи сега.
Как в крайна сметка бяха дешифрирани йероглифите?
британски учен Томас Йънг,който започна да изучава текстовете на Розетския камък през 1814 г., постигна известен първоначален напредък в анализа на йероглифния му надпис. … В крайна сметка френският лингвист Жан-Франсоа Шамполион дешифрира Розетския камък и разби йероглифния код.