Weltschmerz на английски ли е?

Съдържание:

Weltschmerz на английски ли е?
Weltschmerz на английски ли е?
Anonim

Немският език, който е изпълнен с прекрасни думи, има идеалния термин, за да обобщи това меланхолично чувство: weltschmerz, което се превежда като „world weariness” или „световна болка” (welt означава свят, schmerz означава болка). … Weltschmerz по същество е симптом на период на конфликт, на преход.

Как използвате Weltschmerz в изречение?

Примери: Карсън се е потопил в състояние на Weltschmerz, докато остарява и открива, че светът е много по-сложен, отколкото си е представял като млад.

Алтшмерц истинска дума ли е?

Altschmerz е съставно съществително, направено от думите alt=""Image" (стар) и Schmerz (болка). Следователно се превежда като „стара болка“. Тази дума не съществува в немския език! Много подобна дума, която съществува на немски обаче, е Weltschmerz.

Какво можете да направите с Weltschmerz?

Справяне с Weltschmerz

  1. Упражнението помага. Опитвам се да спортувам всеки ден - опитайте се, тъй като тук е основната дума, защото ние, писателите, сме заседнали хора. …
  2. Фантастиката помага. …
  3. Храната помага. …
  4. Забавлението помага. …
  5. Музиката ми помага най-вече. …
  6. dosmetrosdos. …
  7. Няколко последни мисли.

Какво е fernweh?

Думата fernweh е комбинация от думите fern, което означава разстояние, и wehe, което означава болка, мизерия или болест. Превежда се на„далечно горко“или болка да изследваш отдалечени места. Това е обратното на heimweh (носталгия) и това е болка, която много от нас изпитват сега повече от всякога.

Препоръчано: