Немският език, който е изпълнен с прекрасни думи, има идеалния термин, за да обобщи това меланхолично чувство: weltschmerz, което се превежда като „world weariness” или „световна болка” (welt означава свят, schmerz означава болка). … Weltschmerz по същество е симптом на период на конфликт, на преход.
Как използвате Weltschmerz в изречение?
Примери: Карсън се е потопил в състояние на Weltschmerz, докато остарява и открива, че светът е много по-сложен, отколкото си е представял като млад.
Алтшмерц истинска дума ли е?
Altschmerz е съставно съществително, направено от думите alt=""Image" (стар) и Schmerz (болка). Следователно се превежда като „стара болка“. Тази дума не съществува в немския език! Много подобна дума, която съществува на немски обаче, е Weltschmerz.
Какво можете да направите с Weltschmerz?
Справяне с Weltschmerz
- Упражнението помага. Опитвам се да спортувам всеки ден - опитайте се, тъй като тук е основната дума, защото ние, писателите, сме заседнали хора. …
- Фантастиката помага. …
- Храната помага. …
- Забавлението помага. …
- Музиката ми помага най-вече. …
- dosmetrosdos. …
- Няколко последни мисли.
Какво е fernweh?
Думата fernweh е комбинация от думите fern, което означава разстояние, и wehe, което означава болка, мизерия или болест. Превежда се на„далечно горко“или болка да изследваш отдалечени места. Това е обратното на heimweh (носталгия) и това е болка, която много от нас изпитват сега повече от всякога.