Този цитат, "Аз съм в този земен свят, където да причинявам вреда / Често е похвално, да направя добро някога / Отчетена опасна глупост" означава, че говорителят, лейди Макдуф, лейди Макдуф, лейди Макдуф е герой от Макбет на Уилям Шекспир. Тя е омъжена за лорд Макдъф, Тана от Файф. Появата й в пиесата е кратка: тя и синът й са представени в Акт IV, сцена II, кулминационна сцена, която завършва с убийството на двамата по заповед на Макбет. https://en.wikipedia.org › wiki › Lady_Macduff
Лейди Макдуф - Wikipedia
, току-що разбра от пратеник, че е мишена на убиец, и чувства, че не е направила нищо лошо, за да заслужава да бъде убита.
Направете вреда често е похвално?
В този земен свят… да правиш зло често е похвално, да правиш добро понякога се счита за опасна глупост.
Кой каза къде трябва да летя, че не съм причинил вреда, но си спомням, че сега съм в този земен свят, където да се направи зло често е похвално, за да се направи добро, понякога се отчита?
Но сега си спомням, че съм в този земен свят; къде да се нарани Често е похвално, да се направи добро понякога Опасна глупост, обвиняване в на Макбет простено зверство за нараняване на невинни хора.
Кой казва, че не съм причинил зло, но си спомням, че сега съм в този земен свят?
Цитат от Уилям Шекспир: „Не съм направил нищо лошо. Но азне забравяйте, че сега съм в…”
Защо да летя, не съм причинил зло?
Макбет открива, че Макдъф е избягал от страната, но все пак нарежда съпругата му, лейди Макдъф, и техният неназован син да бъдат убити. Пратеник пристига в замъка, за да предупреди лейди Макдуф за тази заплаха. Тя отговаря на съобщението му: „Къде да летя? / Не съм причинил вреда […]“, което означава „къде трябва да избягам I?